片思い中に使いたい英語フレーズまとめ!告白など気持ちを伝える恋愛表現は?

片思い中に使いたい英語フレーズまとめ!告白など気持ちを伝える恋愛表現は?

英語の表現方法はとても豊富で、片思い中に相手に気持ちを伝えたり友達と恋バナをするときには色々なフレーズが使われています。今回は片思い中に使いたい英語フレーズについて解説します。海外の人に片思いをしている時や海外の友人と話すときにぜひ使ってみましょう。

記事の目次

  1. 1.片思い表現する英語
  2. 2.片思い中に両想いになるための英語フレーズ
  3. 3.片思いの恋バナ向けの英語フレーズ
  4. 4.片思いの告白に使える英語フレーズ
  5. 5.片思いが成就したときの英語フレーズ
  6. 6.片思いの英語の名言
  7. 7.片思い・苦しい恋愛を伝える英語表現は豊富

片思い表現する英語

Photo byTanteTati

誰しもが片思いを経験したことがあると思いますが、片思いを表現する英語を知っているでしょうか。英語の表現方法はとても豊富で、「片思い」の意味を持つ英語のフレーズはたくさんあります。

そこで今回は片思いを表現する英語を解説しましょう。ぜひ海外の人に片思いをしているときや海外の友人と恋愛話をするときに活用してみてください。

片思いを表す英語

Photo bypixel2013

片思いは英語で「one-sided love」や「one-way love」、「unrequited love」と言います。「one-sided」には「片方の」、「one-way」には「一方通行の」、「unrequited」には「報いられない」という意味があります。

例えば「私は片思いをしています。」と英語で言いたいときには「I have been in one-sided love with him/her.」や「I’m in love with someone, but it's unrequited.」と表現します。

その他にも「It is only a one-way love.(ただの片思いです。)」や「My love is one-sided.(私の愛情は一方通行です。=片思いです。)」という表現方法もあります。

熱狂的な片思いを表す英語

Photo byNietjuh

一般的な片思いという表現ではなく、もっと情熱的で強い気持ちの意味を含んだ片思いを表現する時には「have a crush on A」という表現を使います。

「crush」には「押しつぶす」「くしゃくしゃにする」という意味の他にも「べたぼれ」「のぼせあがる」という意味があります。

「have a crush on A」で「Aに夢中である」という意味になりますが、日本語では一目ぼれに近い意味があります。例えば「私はあなたの友達に夢中です。」は「I have a crush on your friend.」と表現します。

その他にも、「puppy love」には「若い頃の激しいピュアな恋愛」という意味があり、両想いと片思いのどちらにも利用されるフレーズです。

報われない恋を表す英語

Photo bymakunin

先程紹介した片思いを表す「unrequited love」という表現は、報われない片思いをしている時に主に使われるフレーズです。「I’m having unrequited love for her.(私は彼女に叶わない恋をしています。)」のように使います。

その他にも報われない片思いを表す表現として「unanswered love」が使われます。「unanswer」は「answer(答える・報いる等)」の否定形の単語で「unanswered love」を直訳すると「答えのない恋」になります。

好きな人がいるときの英語

Photo byferiona_boom

続いて「私には好きな人がいる」「彼はAのことが好きだ」など、好きな人がいるときの表現方法について解説します。

「have one’s eyes on A」には「Aに目を付けている・Aに注目している」という意味があり、「I have my eyes on him/her.」で「私は彼・彼女に目を付けている」という意味になります。

その他にも「chase(追いかける・言い寄る)」という表現もあり、「He's always chasing her.」で「彼はいつも彼女に言い寄っている。」のように使われます。

片思い中に両想いになるための英語フレーズ

Photo byPoky

ずっと片思いをしているのではなく、やはり告白をして両想いになって好きな人と一緒に過ごしたいと思うはずです。次は好きな人と両想いになりたいときに使える英語フレーズについて解説しましょう。

付き合っている人がいるか尋ねる

Photo bystux

相手に恋人がいるのか聞くときには「Do you have a girlfriend/boyfriend?」というフレーズがよく使われますが、この言い方はとても直接的な言い方です。そのため「Are you dating anyone?」や「Are you seeing anyone?」を使用する人もたくさんいます。

また、「Are you single?」や「Are you available?」でも相手に付き合っている人がいるか聞くことができます。

もし片思いをしている相手に好きな人がいるのかを聞きたいときには「Are you interested in anyone right now?」という表現を使ってみましょう。

恋人がどんな人か尋ねる

Photo bysasint

もし相手に付き合っている人がいるのか聞いて、恋人がいるという返事があった時には「What is your girlfriend/boyfriend like?(彼女・彼氏はどんな人ですか?)」と聞いてみましょう。

恋人がいたことはショックだと思いますが、せっかくなのでそこで話を終えるのではなく、恋人がどんな人か聞いて会話を広げるようにしてみてください。

アプローチするときの表現

Photo byOpenClipart-Vectors

片思いをしている相手にアプローチするときの英語のフレーズをいくつかご紹介しましょう。日本語だとなかなか恥ずかしくて言いにくい言葉も、英語であれば伝えることができるという人もいるのではないでしょうか。

自分にとってあなたは特別な人だということを伝えたいときには「You are very special to me.」というフレーズを使います。

また、好きな人にアプローチするときには「You are gorgeous.(あなたは素敵な人です)」や「I feel happy when I am with you.(あなたと一緒にいると私は幸せ)」という表現もよく使われています。

片思いの恋バナ向けの英語フレーズ

Photo byStockSnap

恋愛をしているとついつい誰かと恋バナをしたくなるものです。そこで「彼のことを考えてしまう」や「あの人はすごく素敵な人です」など、友達などと恋愛話をするときに使える英語のフレーズをご紹介しましょう。

彼はあなたに夢中

Photo byStockSnap

「彼はあなたに夢中みたいだよ」と友達に話すときには「He is into you!」と表現します。「be into~」で「大好き、~に夢中」という意味になり、この表現は恋愛だけではなく趣味やハマっていることなど様々なことに使えるフレーズです。

その他にも「He is crazy for you!」や「He is crazy about you!」でも「彼はあなたに夢中です」という意味になります。

誰かに恋をしているみたいだね

Photo byaliceabc0

「あなたは誰かに恋をしているようだね」と伝える時には「Someone seems to be in love.」という表現を使います。「someone」には「ある人・誰か」という意味がありますが、この場合は「誰かさん」と少しおどけた感じの意味合いになります。

彼のことを考え続けてしまう

Photo byFree-Photos

友達に「彼のことをずっと考えてしまうの」と伝える時には「I can’t stop thinking about him.」という表現が使われます。直訳すると「彼のことをを考えることを止めることができない」という意味になります。

その他にも「 He is always on my mind.」や「I am always thinking about him.」「I can't get him out of my mind.」も同様の意味で使われるフレーズです。

彼のこと以外何も考えられない

Photo byOlessya

「I can’t think about anything but him.」で「彼のこと以外何も考えることができない」という意味になります。

また、「I'm wrapped in A.」や「My mind is occupied with A.」で「Aのことで頭がいっぱい(=Aのこと以外考えられない)」という表現もしばしば使用されています。

あの人はすごくいい男だ

Photo byFree-Photos

友達に「彼はとてもいい人だよ!」と伝えるときには「gorgeous」という単語をよく使います。先程アプローチするときの表現を紹介したときにも出てきましたが、「gorgeous」には「とても魅力的である」という意味があります。

「I think he is gorgeous.」で「彼はすごくいい男だ」という意味になります。その他にも「wonderful」を用いた表現もしばしば使われています。

彼はあなたにふさわしくない

Photo bysnicky2290

あまり友達に言いたくはないですが、彼が友達にはふさわしくないと感じた場合には「I don’t think he is for you.」を使います。友達と彼がつりあっていない、彼はあなたを幸せにしてくれないというマイナスの意味で使われることが多いです。

また、「not work out」や「not suitable」というフレーズも「ふさわしくない」という意味で使われます。

彼と付き合っているの?

Photo byrawpixel

友達に「彼と付き合っているの?」と聞くときには「Are you seeing him?」を使いましょう。この表現は付き合っていることを知り驚いて聞き返すときに使う言い回しです。

単純に付き合っているのか聞くときには「Do you go out with him?」や「Are you dating him?」というフレーズを使います。

彼はあなたが好きだと思う

Photo byStockSnap

「彼はあなたのことが好きだと思うよ」と友達に伝えるときには「I think he is attached to you.」という表現を使います。「attached」には「愛情を抱いて、慕って」という意味があります。

その他にも「I heard that he is interested in you.(彼はあなたのことが気に入っているようです)」や「I think he has a crush on you.(彼はあなたのことが好きだと思う)」というフレーズも用いられます。

あの人はもう付き合っている人がいるようだ

Photo bycuncon

友達の好きな人に既に恋人がいるときには「I’m afraid he is with somebody else.(残念だけど、彼にはもう付き合っている人ががいるみたいだよ)」と友達に伝えましょう。「I’m afraid~.」は良くない知らせを伝える時に使うフレーズです。

片思いの告白に使える英語フレーズ

Photo byBattershellTactical

今は片思いをしていても、いつかは気持ちを伝えて両想いになりたいものです。続いては告白をするときに使える英語のフレーズをご紹介します。告白をするときの色々な表現方法をみてみましょう。

あなたのことがとても好き

Photo byTakmeomeo

告白をするときには「あなたのことが好きです」とシンプルに伝えるのが王道です。英語では「I really like you.(あなたのことが本当に好き)」と告白します。

その他に「I have feelings for you.」や「I’m falling for you.」も同じような意味で告白の時に用いられるフレーズです。

また、「You stole my heart.(あなたに私のハートを奪われた)」や「My heart belongs to you.(私のハートはあなたのものです)」というフレーズも、好きという気持ちを直接的には伝えていないですが、好きな気持ちを伝える時に使われます。

あなたを愛しています

Photo bypixel2013

好きという気持ちでは収まらず「あなたのことを愛しています」と告白するときには、映画やドラマでもよく聞く「I love you.」だけではなく「I’m in love with you.」や「I adore you.」も同じような意味で使われます。

「love」という単語は少し重く感じられることもあるので、先程紹介したように告白をするときには「like」を用いることがよくあります。もしくは「I cherish you.(あなたのことを大事に思っている)」と伝えるのも良いでしょう。

あなたに惹かれている

Photo byklimkin

「あなたに惹かれています」と伝えるときには「I’m attracted to you.」と表現します。まだ好きかは分からないが相手のことをいいなと思っている時に使うフレーズです。

もし、相手のどこに惹かれているのかも伝えるときには「I’m attracted to your kindness.(あなたの優しさに惹かれています)」としてみましょう。

また「I am charmed by you.」や「I'm captivated by you.」という英語フレーズにも「あなたに惹かれている」という意味があります。

あなたともっと一緒にすごしたい

Photo bypixel2013

「I would like to spend more time with you.」で「あなたともっと一緒にいたい」という意味になります。「I wanna be with you.(あなたと一緒にいたい)」も似たような意味で使うことができます。

日本では告白をしてお付き合いを始めることが一般的ですが、英語圏の人は何度も会って自然と過ごす時間が増えてから「私たち付き合ってるよね?」と確認することがほとんどです。

あなたと一緒にすごすのが大好き

Photo bysasint

「あなたと一緒に過ごすことが大好き」と伝えるときには「I love spending time with you.」と表現します。直接「あなたが好き」と伝えるのが恥ずかしい時には、少し控えめに気持ちを伝えてみましょう。

その他にも似たような意味で「あなたと過ごせて幸せです」と伝えるときには、「I'm happy when you're around.」や「I'm happy to be with you.」「I'm happy when you're around.」というフレーズを使います。

片思いが成就したときの英語フレーズ

Photo byTakmeomeo

続いて好きな人に告白をして片思いが成就したときに使える英語のフレーズを解説しましょう。日本語で一言「両想い」と言っても、英語で表現するときには様々な表現の仕方があります。

両想いを表す英語

Photo byPexels

「両想い」を表す英語として「mutual love」がよく使われます。「mutual」には「相互の、共通の」という意味があります。その他にも「mutual feelings」というフレーズも「両想い」という意味です。

片思いが成就したことを表す英語

Photo bykaboompics

告白が上手くいって片思いが実ったときには「My love has been fulfilled.」や「My love reached the right person.」と友達に報告をしましょう。

もしくは「I'm going out with A.」や「A and I've started going out.」「I have a boyfriend / girlfriend now. He/She is A.」という表現を使って「Aさんとお付き合いをすることになりました。」と報告してもよいでしょう。

英語圏の恋愛においては「告白をする」という概念があまりないため、恋愛が上手くいったときには「告白が成功する」よりも「片思いが実った」「Aさんとお付き合いすることになった」と表現することが多いです。

片思いの英語の名言

Photo bystempow

恋愛は上手くいくこともあれば、なかなか上手くいかず落ち込んでしまうときもあります。そこで最後に恋愛をしている人へ送る英語の名言をご紹介しましょう。

片思いをしているときに前向きになれる英語の名言や、苦しい片思いをしているときの英語の名言をいくつか解説します。著名人の名言を知ることで、少しでも恋愛に対して前向きな気持ちになることができるでしょう。

前向きな片思いの名言

Photo bykyasarin

まずは片思いをしているときに前向きな気持ちになれる名言をいくつかご紹介します。片思いをしているときには色んなことに悩み気持ちが浮き沈みしてしまいがちですが、様々な名言を糧に前向きに頑張りましょう。

米国の作家・心理学者であるバーバラ・デ・アンジェリスの名言に「You never lose by loving. You always lose by holding back love.(愛することによって失うものは何もない。何かを失うのは、つねに愛さないことによってである。)」があります。

その他にも、英国の聖職者で歴史家のトーマス・フラーは「There is more pleasure in loving than in being beloved.(愛する喜びは、愛される喜びよりも、はるかに優るものである。)」という名言を残しています。

苦しい片思いの名言

Photo byGoranH

苦しい片思いをしている時にピッタリな名言もたくさんあり、例えばイングランドの詩人:ジョン・ドライデンの名言に「Pains of love be sweeter far than all other pleasures are.(恋の苦しみは、あらゆる他の悦びよりもずっと甘美である。)」があります。

紀元前に生まれた詩人:オヴィディウスは「If you’d be loved,be worthy to be loved.(愛してもらいたいと望むならば、相手に愛してもらうのに相応しいような、価値のある人間になりなさい。)」という名言を残しています。

イギリスの小説家:サミュエル・バトラーは「It’s better to have loved and lost than never to have lost at all.(愛し失恋しても、まったく愛さなかったよりもずっと良い。)」と名言を残し、恋愛が上手くいかなくても恋愛をしないよりも良いと話しました。

片思い・苦しい恋愛を伝える英語表現は豊富

Photo bycromaconceptovisual

日本語で「片思い」といっても英語で表現するときには様々な表現方法があります。海外の人に恋をしたときや友達と恋愛の話をするときにぜひ参考にしてみてください。

また、恋愛は上手くいくことばかりではありません。勇気を出して告白してもだめだったり、片思いの時期には相手の気持ちが分からず気持ちが沈んでしまうこともあるでしょう。そんなときには色々な名言を知ることで、前向きな気持ちになることができます。

かな
ライター

かな

医療機関で研究のサポートをする傍らライターとしても日々頑張るアラサー。スポーツ観戦が好きで休みの日は専らスポーツ観戦、と時々映画と海外ドラマ。最近は少しずつ料理のレポートリーを増やしたくて奮闘しています。

関連するまとめ

人気の記事