「尊敬の念」の意味とは
「尊敬の念を抱いております」というように「尊敬の念」という言葉をよく聞くことがあるのではないでしょうか。今回は、「尊敬の念」の意味について詳しくご説明していきましょう。
「私は彼に尊敬の念をもっています」というような使い方をする「尊敬の念」について正しい意味や使い方などきちんと理解しておく必要があります。「尊敬の念」とはビジネスの場面でも使うことができる言葉にもなっています。
例文や類義語などを交えつつ、「尊敬の念」について詳しく解説していきましょう。「尊敬の念」は後からつく言葉によって色々な意味合いがこめることができる言葉になっています。
「尊敬の念」と同じような使い方をする「畏敬の念」についても触れていきましょう。「尊敬の念」の英語での表現もご紹介していくので「尊敬の念」について正しく使うことができるようになります。
これを読めば正しい「尊敬の念」の使い方ができるようになるでしょう。それでは、「尊敬の念」の意味から解説していきます。「尊敬の念」の意味を正しく理解して使っていきましょう。
意味:尊敬する気持ち
「尊敬の念」の読み方は「そんけいのねん」という読み方をします。「尊敬の念」の意味には「尊敬する気持ち」という意味にもなるのです。よって、「尊敬の念」とは「尊敬する気持ち」と覚えておきましょう。
「尊敬の念」の意味を使い場合は「尊敬の念をもっています」「尊敬の念を抱きます」というような使い方ができるのです。詳しい使い方について後ほど詳しくご紹介していきます。
「尊敬の念」とは日常ではあまり使わない単語ではあります。ビジネスの場面ではよく使われる言葉でもあります。「尊敬の念」を使う場合の注意点として、「尊敬の念」を抱く対象です。
「尊敬の念」は人物に対して抱くものになっていて、物や組織に対しては使う言葉ではありません。他人に対して憧れといった感情に対して「尊敬の念」を使います。また、畏まった場面でも使う言葉でもあるのです。
「尊敬の念」の類義語
「尊敬の念」の類義語をご紹介していきます。「尊敬の念」の類義語の意味とはいったいどんな意味になっているのでしょうか。
また、「尊敬の念」の類義語の意味とはとともに、使い方についても一緒にご紹介していきます。「尊敬の念」の類義語を知ることでより正しい「尊敬の念」の使い方できるようになるでしょう。
敬意を表す
「尊敬の念」の類義語には「敬意を表す」という使い方があります。「敬意を表す」とは、「けいいをひょうす」という読み方をします。「敬意を表す」とは「尊敬している気持ちや態度、言葉などで表明すること」という意味があります。
相手の優れていることを認めて、相手のことを敬い重んじることを「敬意を表す」という使い方もできるので覚えておきましょう。「敬意を表す」の例文をいくつかご紹介していきます。
「敬意を表す」の例文とは、「○○さんは会社に大きく貢献したので、社長から敬意を表して表彰されました」「ここまで私達兄弟を育ててくれた母親に対して敬意を表し食事をご馳走しました」という使い方ができます。
敬意を払う
「尊敬の念」の類義語には、「敬意を払う」があります。「敬意を払う」の読み方は「けいいをはらう」という読み方をします。
「敬意を払う」の「払う」とは、「心、気持ちを注ぐ」という意味があり、「敬意を払う」の意味とは「尊敬する気持ちを相手に向けた行動」「尊敬する気持ちを相手に向けた話し方で表現すること」という意味です。
「敬意を払う」の使い方例文をいくつかご紹介していきましょう。「敬意を払う」の使い方例文には「自分よりも目上の方に対して、敬意を払うことを忘れたくないです」「○○君は、いつも私に敬意を払ってくれます」
「とても大切な取引先です。失礼のないようにきちんと敬意を払いなさい」という使い方例文となります。よって、「尊敬の念」の類義語として「敬意を払う」をご紹介してきました。
尊敬の気持ちでいっぱい
「尊敬の念」の類義語として「尊敬の気持ちでいっぱい」があります。「尊敬の気持ちでいっぱい」の「○○の気持ちでいっぱい」とは物事に対する強い気持ちが抑え切れない様子を表した言葉になります。
よって、「尊敬の気持ちでいっぱい」の意味とは「対象物に対する、強い尊敬の気持ちを抑え切れない」という意味合いになるのです。「尊敬の気持ちでいっぱい」を使った使い方例文をいくつかご紹介していきましょう。
「○○さんに対していつも尊敬の気持ちでいっぱいになってしまいます」「あなたの影の努力を知り、尊敬の気持ちでいっぱいです」「自分も子供を産んだことで、母親の仕事と子育てを完璧にこなす母に尊敬の気持ちでいっぱいです」となります。
「尊敬の念」の使い方
「尊敬の念」の使い方とはどんな使い方ができるのでしょうか。「尊敬の念」の使い方とはについてご紹介していきます。例えば「彼の仕事ぶりに対して尊敬の念がいっぱいです」といった使い方があります。
「尊敬の念」の正しい使い方を知り、正しく「尊敬の念」を使っていきましょう。「尊敬の念」は後につく言葉によっても意味が変わってくるので、正しい「尊敬の念」の使い方を理解していくことができます。
後にくる言葉で意味が変わる
「尊敬の念」の使い方として、「尊敬の念」の後にくる言葉によって意味が変わってくる特徴があります。それぞれ「尊敬の念」の後からくる言葉について使い方をご説明していきましょう。
後からくつ言葉には「抱く」「示す」「湧く」といった言葉があります。最初は「抱く」からご紹介していきます。
尊敬の念を抱く
まず、「尊敬の念」に「抱く」をつけて「尊敬の念を抱く」の使い方についてからご説明していきましょう。「尊敬の念を抱く」の読み方は「そんけいのねんをいだく」という読み方をします。この使い方の場合「抱く」とは「ある考え・感情をもつ」という意味での使い方となります。
「尊敬の念を抱く」とは「尊敬する気持ちをもつ」という意味です。「尊敬の念を抱く」の使い方例文として「私は彼に対して尊敬の念を抱くことになります」「彼女は彼に尊敬の念を抱くのです」
「尊敬の念を抱くことはできませんでした」「尊敬の念を抱くまで帰りません」「尊敬の念を抱く存在です」「尊敬の念を抱く経験でした」「尊敬の念を抱く存在です」という使い方例文です。
尊敬の念を示す
「尊敬の念」の使い方として「示す」をつけて使うことがあります。「尊敬の念を示す」とは「そんけいのねんをしめす」という読み方をし、「示す」には「物を出して見せる」という意味があります。
「尊敬の念を示す」の意味とは「尊敬の気持ちをもつ」という意味合いがあるのです。「尊敬の念を示す」の使い方として「彼に対して尊敬の念を示すことができません」「彼女に対して尊敬の念を示すことが私の気持ちです」となります。
尊敬の念が湧く
「尊敬の念」の使い方として「尊敬の念が湧く」があります。「尊敬の念が湧く」の読み方は「そんけいのねんがわく」です。「尊敬の念が湧く」とは「ある考え・感情が生じる」という意味となります。
よって「尊敬する気持ちが自然と芽生えた」という意味合いで使われる言葉になっています。使い方として「あなたと一緒にお仕事できたことで、尊敬の念が湧きました」「彼女の仕事ぶりに対して尊敬の念が湧いてきました」です。
「尊敬の念」の例文
「尊敬の念」の例文をいくつかご紹介していきます。それぞれの例文の意味とはいったいどんな意味があるのかについてもご説明していきましょう。「尊敬の念」の例文を知ることでより「尊敬の念」について正しい理解をしていくことができます。
尊敬の念を抱かざるを得ない
「尊敬の念」の例文として「尊敬の念を抱かざるを得ない」があります。「抱かざるを得ない」とは「抱くことを避けられない」「どうしても抱いてしまう」という意味になる言葉です。
「尊敬の念を抱かざるを得ない」というのは「尊敬の気持ちをどうしても何をしても抱いてしまう」という意味になります。「抱かざるを得ない」には、「不信感を抱かざるを得ない」という使い方もできて懸念する意味での使い方となります。
反対に「尊敬の念を抱かざるを得ない」はいい意味で使う使われ方となります。「尊敬の念を抱かざるを得ない」の例文として「師匠の神のような手さばきには、尊敬の念を抱かざるを得ない」という使い方ができるのです。
尊敬の念がやまない
「尊敬の念」の例文として「尊敬の念がやまない」があります。この「やまない」の意味とは「気持ちが大きい様」という意味があります。「愛してやまない」という使い方もできる言葉になっています。
「尊敬の念がやまない」は「尊敬する気持ちが大きい」という意味での使い方ができます。使い方として「○○さんは、私に対して仕事のありがたさを教えてくれました。尊敬の念がやまない方です」となります。
尊敬の念が尽きない
「尊敬の念」の例文として「尊敬の念が尽きない」があります。この「尽きない」の意味とは「いつまでも続くこと」という意味があります。例えば「心配が尽きない」「感謝が尽きない」という使い方ができます。
「尊敬の念が尽きない」とは「尊敬する気持ちがずっと続く」という意味になります。例文として「若くして、こんなに素晴らしい考えをもてたとは尊敬の念が尽きないです」という例文となるのです。
尊敬の念を覚える
「尊敬の念」の使い方として「尊敬の念を覚える」があります。「覚える」とは「体や心に感じる」という意味となり「尊敬する気持ちを感じた」という意味合いでの使い方ができます。
「尊敬の念を覚えた」の使い方として「一人暮らしは、私に母親への尊敬の念を覚えた経験でした」「やりがいのある仕事をしている彼に対して尊敬の念を覚えました」となるのです。
「尊敬の念」の丁寧な言い回しとは
「尊敬の念」には、より丁寧な言い回しがあります。「尊敬の念」の丁寧な言い回しについていくついか例文とともに使い方をご紹介していきましょう。「尊敬の念」の丁寧な言い回しを知っているかいないかでかなり違ってくるので、正しい丁寧な言い回しを理解して下さい。
尊敬の念に堪えない
「尊敬の念に堪えない」は「尊敬の念」をより丁寧にした言い回しになります。「堪えない」とは「○○と思っている」という気持ちを強調する意味で使われる言葉になっていて「尊敬の念に堪えない」の意味には「尊敬の気持ちで一杯です」という意味合いになります。
「尊敬の念」をより丁寧に表現した言葉が「尊敬の念に堪えない」になっているのです。使い方として「いくら周りにどんなことを言われても、諦めることがなかった発明家の○○さんは尊敬の念に堪えない方です」
「全国大会出場という快挙を成し遂げた先輩方に尊敬の念が堪えない存在です」「彼の仕事への情熱は尊敬の念に堪えない」「尊敬の念に堪えないと思える人と出会ったことがありません」
「尊敬の念に堪えない先輩が私の周りにはたくさんいます」「あなたも彼に尊敬の念に堪えないと思われていますよ」「尊敬の念に堪えない人との出会いはあなたを成長させてくれるでしょう」
「尊敬の念に堪えないことがいくつもありました」「私の大切な、尊敬の念が堪えない彼に1度会って下さい」という使い方があります。
尊敬の念を禁じ得ない
「尊敬の念」のより丁寧な言い回しとして「尊敬の念を禁じ得ない」があります。この読み方は「そんけいのねんをきんじえない」という読み方をします。
「禁じ得ない」とは「禁止されていることに、気持ちが抑え切れない」というように「気持ちが抑制できないほど」という意味合いで使われる言葉になっています。
「尊敬の念を禁じ得ない」とは「尊敬する気持ちを抑えることができません」という意味になります。「尊敬の念を禁じ得ない」の使い方として「先輩には、常日頃から尊敬の念を禁じ得ない」「母に対して尊敬の念を禁じ得ない」「父に対して尊敬の念を禁じ得ない」
「尊敬の念が禁じ得ない先輩の1人です」「尊敬の念が禁じ得ない方です」「尊敬の念が禁じ得ない先輩は、いつも朗らかです」「尊敬の念が禁じ得ない気持ちです」「尊敬の念が禁じ得ない人は誰ですか」「尊敬の念が禁じ得ない気持ちになりました」という使い方ができます。
「尊敬の念」と同じような使い方の言葉として「畏敬の念」があります。「尊敬の念」と「畏敬の念」の違いには、「尊敬の念」には「人物の場合は、全て優れていると感じる人に使う言葉」という意味です。
「畏敬の念」とは「敬意の度合いが強く、神仏に対して明らかな地位の違いのある人に使う言葉」といった違いがあります。「畏敬の念」の意味とは「畏れて敬う心情」という意味があるのです。「畏れる」には、尊敬の気持ちを言葉、態度で表すという意味があります。
自分よりもはるかに力のある存在に対して使う言葉になっていて、神仏や自然に対して使う言葉です。「尊敬の念」は人物以外の固有名詞には使うことができない言葉になっていて「畏敬の念」は人物以外の対象物に使うことができるという特徴があります。
「畏敬の念」の例文をいくつかご紹介していきましょう。「この世界は、神の手によって作られたのです。神に畏敬の念をもつことは忘れてはいけません」
「歴史を学んだことで、先祖に対する畏敬の念を深めることになりました」「神殿の前では畏敬の念を込めて手を合わさないてはいけません」という使い方があります。
「尊敬の念」の英語表現
「尊敬の念」の英語での表現もあります。英語で「尊敬の念」の表し方とはいったいどんな表現があるのかご紹介していきましょう。英語での「尊敬の念」の表現にはどんな使い方があるのか例文とともにご紹介していきます。
~を尊敬する・~に敬意を表する
「尊敬の念」を英語表現で表すと「respect」がおすすめです。「~を尊敬する」や「~に敬意を表す」という意味で「~にrespectしている」という使い方があります。日本語では「~にリスペクトしている」というカタカナ表記する場合もあります。
この場合の対象は人でも事柄でもよくなっていて、カジュアルなビジネスシーンの場合「尊敬の念を抱く」というような表現ではなく「リスペクトする」という使い方の方が、ストレートに相手に伝えることができる表現になります。
英語での使い方例文をご紹介していきましょう。「私は彼をリスペクトしています」は英語表現では、「As for me, respect works as him」「As for me, respect is doing him」となります。
「私は彼の仕事ぶりに対して尊敬の念を抱いてしまいます」の英語表現は「ave a feeling of respect for his performance」「I hold a feeling of respect for his performance」となります。
「私は彼に対して1度も尊敬の念を抱いたことがありません」は、「 have never had a feeling of respect for him」「I have not had a feeling of respect for him once either」「I have not had 1 degree feeling of respect for him」となります。
「彼の功績に対して尊敬の念が堪えないです」の英語表現には「A feeling of respect is not worthy for his achievement」「A feeling of respect is not worth it for his achievement」
「A feeling of respect does not bear it for his achievement」となり「彼の仕事ぶりは私の尊敬の念が堪えない仕事です」の英語表現は「His performance is the work that my feeling of respect is not worthy of」
「His performance is the work that my feeling of respect is not worth it」となります。「彼の仕事に対して尊敬の念を禁じ得ない」は、「I cannot help a feeling of respect for his work」「I cannot forbid a feeling of respect for his work」
「I cannot forbid it a feeling of respect for his work」となり「彼に対して尊敬の念を禁じ得ない体験でした」は「It was an experience not to be able to help a feeling of respect for him」となります。
「尊敬の念」は尊敬する気持ち
「尊敬の念」は尊敬する気持ちを意味する言葉です。「尊敬の念」の使い方には後からつく言葉にとっても違ってきます。
「尊敬の念」の後からつく言葉として「やまない」「尽きない」「覚える」「堪えない」「禁じ得ない」といった表現があり、どれも「尊敬の念」の後からつけて使う言葉です。
また、「尊敬の念」の類義語についてもご紹介してきました。そして、「尊敬の念」を表す英語表現として「リスペクト」があります。
日本語でもよく使われている言葉でもあるのでビジネスシーンで使うこともできるカジュアルな英語表現の1つです。あなたも「尊敬の念」を使って表現してみて下さい。