申し訳ありませんがの意味とは?
「申し訳ありませんが」という言葉はどのような使い方をしていますか。謝らなければいけない場面で「申し訳ありません」と伝える事は日常にある普通の事です。その言葉の末尾に「が」を入れた「申し訳ございませんが」という言葉の意味や使い方について紹介します。
相手に迷惑をかける場合に使う
「申し訳ありませんが」という言葉は、相手に対して自分が何かしら迷惑をかける行為を伝える前に付けるクッションのような役割を果たす謝罪の意味を示す言葉です。又、相手の要望に応える事ができない時にも同じように会話の頭に付け加えます。
例え自分自身に非が無いような事柄でも、結果的に見てそれが相手に迷惑をかけている行為であるならば「申し訳ございませんが、〜」という形で最初に謝罪の気持ちを伝える意味で使う使い方をします。
申し訳ありませんがの「申し訳」
ちなみに、「申し訳ありませんが」の「申し訳」には「言い訳」や「弁解」といった意味があります。
つまり、「申し訳ありません」には言い訳や弁解をする余地もないことを指しています。そこに「が」を加える事で、「弁解する余地もないですが、〜をお願いします」と申し訳ないという謝罪の意味も込めながらも相手に何かをお願いする言葉に変わります。
「申し訳ありません」だけでは謝罪の意味を伝えるだけの言葉ですが、申し訳ないと思いながらも相手に何かをお願いしなければならない為、逆説を唱える「が」を付け、文章を続け相手にお願いをする言葉が「申し訳ありませんが」という言葉の意味です。
申し訳ありませんがの類義語
謝罪の意味を込めながらも相手に何かしら頼み事をしなければならない時に使う使い方をする「申し訳ありませんが」という言葉には類語がいくつかあります。ここからはその「申し訳ありませんが」の類語を紹介します。
せっかくだが
一つ目の類語は「せっかくだが」や「せっかくの機会ですが」等、「せっかく」を使った表現です。せっかくは漢字で書くと「折角」ですが、基本的には平仮名で表記します。
「せっかく」という類語には名詞と副詞の2つの品詞を持つ言葉でそれぞれに意味があります。まず名詞の意味は、骨を折る事、力を尽くす事、難儀、大切な事等という意味があり、副詞では無理をして、苦労をして、十分気を付けて等という意味があります。
ニュアンスの違いはありますが、基本的には名詞でも副詞でも似た意味を持つ言葉です。そうしたことから「せっかくですが」という言葉は、相手が自分の為にしてくれた苦労や難儀に対する行動を認めながらも断らなければならない場合に使用します。
「せっかくのお誘いですが、参加できません」や「せっかくですが、一緒に行けません」といった例文を作る事ができます。「申し訳ありませんが」と同じように、申し訳ない気持ちを持ちながら何かをしなければならないという点が類語とされる理由です。
生憎ですが
二つめの類語は「生憎ですが」です。生に憎いと書いて「あいにく」と読みます。「ああ、憎らしい」という言葉が転じていき「生憎」という言葉ができました。
「生憎」は何かをしようとするのに都合や具合が悪く思うように進まない事を意味する言葉です。又、その進まない事に対して残念だという思いも込められた言葉の為、「申し訳ありませんが」という言葉の類語として通じる言葉です。
そうした意味を踏まえ、「生憎ですが」という一つの言葉にすると、あなたや私の思うような都合に進まず残念ですが、という意味を成す言葉となります。残念だけれども何かお断りをしなければならない場合に使う使い方をする為、ビジネスシーンでも使われる類語です。
「生憎ですが、その日は予定が入っており参加できません」と例文を作ると、都合が悪い為参加できなくて残念なのですが、という意味の文章ができあがります。又例文で「生憎の天気だ」と表現すると自分達にとって都合の悪い天気を意味する言葉としても使えます。
残念ですが
三つ目の類語は希望通りにならず心残りを抱える様子を表した「残念」という言葉を使った「残念ですが」という言葉が「申し訳ありませんが」の類語の一つです。
「残念ですが」という言葉にすると後悔や心配で満たされている様子を表す言葉になります。その為、後悔や心残りを持ちながらも相手の要求を断らなければならない場合等に使用します。言葉の中には申し訳なさも込められている為、類語として適当です。
「お役に立てず残念ですが、協力できません」といったように例文を作る事ができます。又、「せっかくのお話で残念ですが」といったように先述した「せっかく」と合わせて使用しても構いません。
申し訳ありませんがの使い方・例文
「申し訳ありませんが」の類語やその使い方、例文について見た所で本題の「申し訳ありませんが」の例文についても紹介します。先述した類語の例文と合わせて知っておく事でプライベートやビジネスシーンを問わず状況に応じてそれらの言葉を使用する事ができます。
例文①
まずは、欠席を伝える際の「申し訳ありませんが」の例文です。ビジネスシーンでもよく使われる例文ですので、是非覚えておきましょう。
「申し訳ありませんが、その日は都合が悪く参加できません」と例文を作ると出席できずに申し訳ない思いを述べながら欠席を伝える事ができます。こうした使い方を理解しておき、どうしても都合が悪く欠席しなければならない場合に利用しましょう。
又、類語の項でも紹介した「生憎ですが」を「申し訳ありませんが」の代わりに使用する事も可能です。「生憎ですが」もビジネスの場で使用して問題の無い言葉ですので、どちらか使いやすい方を使用しましょう。
例文②
次に何かの確認をお願いしたい場合の「申し訳ありませんが」の例文です。「申し訳ありませんが、再度資料をご確認いただけますでしょうか」と例文を作ると、再確認をさせてしまうことに申し訳なさを感じつつもお願いしますという文章ができます。
例文③
次は何かをお願いしたい場合の「申し訳ありませんが」の例文です。お願いをする事で相手に手間をかけてしまう為、その謝罪の意味を込めて「申し訳ありませんが」を使います。
「申し訳ありませんが、ご返信いただけますでしょうか」とすると、忙しいのに催促をしていまい申し訳ない気持ちがあるのですが、返信が欲しい事を伝える事ができます。ビジネスシーンでもビジネスメール等で応用して使用する事ができます。
又、「申し訳ありませんが」の頭に「大変」や「誠に」という言葉を付け加えると更に謝罪の気持ちが強調される為、相手に誠意が伝わります。こちらもビジネスシーンではよく使われる形ですので、覚えておきましょう。
例文④
最後に一つ前で紹介した「大変」や「誠に」といった頭に付け加える言葉と共に使用する「申し訳ありませんが」の例文です。
ビジネスシーンでは相手も仕事をしている為、忙しくされている事がほとんどです。そういった場合、謝罪の気持ちに加えて忙しい事も分かっているという気持ちも込める言葉を一緒に述べるようにします。
「お忙しい所申し訳ありませんが」とすると「忙しい事も重々承知し、そうした中お願いする事は大変心苦しいのですが」という意味の文章ができます。ビジネスの場では常識的に使われている例文ですので、電話やメール等で使用しましょう。
ビジネスメールでの例文
紹介してきた「申し訳ありませんが」の例文はビジネスメールでももちろん役に立つ表現ばかりです。その中でも特に多く「申し訳ありませんが」を使う場面が「欠席」の連絡時です。欠席時の「申し訳ありませんが」を使ったビジネスメールの例文を紹介しましょう。
欠席を伝えるビジネスメール
ビジネスの場で人からの誘いや会議は余程のことが無い限り参加するのが好ましいです。しかし、どうしても欠席しなければ鳴らない場合は次のようにメールを出しましょう。
まずは誘ってもらったこと、案内をもらったことに対して感謝を述べます。その後「申し訳ありませんが〜」と欠席する旨と出席できない理由を話します。理由は詳細に書く必要は無く、簡潔に予定の調整ができない等と理由を記載します。
長々とお詫びの言葉を述べると欠席するという重要な連絡事項が曖昧になりかねない為、できるだけ簡潔に文章を作ります。そして必ず「申し訳ありませんが」の文章の流れだけでなく、「申し訳ございませんでした」等とお詫びの言葉も単体で述べるようにしましょう。
「申し訳ございませんが」と一緒に使える言葉
四つ目の例文で紹介した「お忙しい所」や「大変」等と同じように「申し訳ございませんが」という言葉と一緒に使うことができる言葉が他にもいくつかあります。それらの言葉を一緒に使うことでより丁寧な表現を作ることが可能です。
忙しいことに配慮する
まずは先程も紹介した「お忙しい所」です。この言葉には他にも「お忙しい中」や「ご多忙の所」といった言葉も同じ意味の言葉として使うことができます。「ご多忙」は「お忙しい」よりも丁寧な表現ですので、状況や相手によってはこちらを使用しましょう。
相手へ頼み事をする時
「申し訳ありませんが」の後にはお願いしたい事柄を述べます。ですが、それ以前にお願いを述べた後に「申し訳ありませんが〜」と文章を続ける際につかう言葉が次の通りです。
「申し訳ありませんが、よろしくお願いします」とすると、相手にお願いしたいことを既に述べた後に再度丁寧に依頼をする意味でも使えます。又それだけではなく「申し訳ございませんが」と「よろしくお願いします」の間に依頼内容を入れても構いません。
「申し訳ありませんが、再度ご確認いただきますようよろしくお願いします」と間に依頼内容を入れた文章を作り、相手にお願いをすることもできます。この例文の形だとつらつらと文章を並べるよりスマートに物事を述べることが可能です。
自分の状況を察してほしい
相手に申し訳ない思いを抱きながらもこちらの状況も察し、お願いを聴いてほしい時は申し訳ありませんがと共に「ご理解」という言葉を使用し文章を組み立てます。
「ご理解」を使用し文章を作ると、「申し訳ありませんが、ご理解いただきますようお願いいたします」といった形です。ビジネスの場でもこうした自分の状況も理解してほしい場面はよくあります。その際にこうした表現も使えるようにしておきましょう。
又、「ご理解」は上記のような使い方以外に「ご理解の程」という表現もあります。「ご理解の程」と言う方が柔らかい印象の言葉になります。その他にも「ご理解ください」と言い切る表現もありますが、強い表現の言葉ですので、よく状況を見極めて使いましょう。
よく使える表現
紹介した「よろしくお願いします」や「ご理解」と共に使用し、「申し訳ありませんが」の思いをより強く表現できる言葉を紹介しましょう。
それは「何卒」という言葉です。「申し訳ありませんが、何卒ご理解の程よろしくお願いいたします」といったように使います。「何卒」を使うだけでその前後の言葉に込められた思いをより強調して表現することができます。
常に「何卒」を付けて言葉を表現するよりも、ここぞという大事な場面でのみ使うことでより言葉の重みも発揮されます。又、「何卒」は対面して話をする際の言葉と言うよりはメール等の文章でよく使われる表現ですので、ビジネスメール等の際に使いましょう。
申し訳ありませんがと恐れ入りますの違い
相手に手間をかけることに謝罪の意味も込めて述べる「申し訳ありませんが」という言葉と似た意味を持つ言葉として「恐れ入りますが」という言葉がありますが、完全に類語の言葉ではありません。申し訳ありませんがと恐れ入りますがの違いを見てみましょう。
恐れ入りますはあなたには敵わないという意味
「恐れ入りますが」には恐怖を表す「恐れ」という言葉が入っています。そのことから相手に対して恐れを抱いている、つまりあなたには敵わないということを意味しています。
よって、相手にへりくだった態度を表す言葉であり、同僚や部下に使う言葉ではなく、目上の人やクライアント、お客様等、自分より立場が上の人へ使う言葉です。相手に対して敬意を評しながら何かをお願いする際のクッション言葉としての使い方をします。
頼み事をする際のクッションとしての使い方という点では「申し訳ありませんが」と「恐れ入りますが」に違いはありません。「申し訳ありませんが」も「恐れ入りますが」もビジネスの場に於いて円滑な人間関係を築く為に必要な言葉です。
申し訳ありませんがとの違い
先述した内容から「恐れ入りますが」は目上の人へ使う言葉であり、それに対し「申し訳ありませんが」は同僚や部下にも使える言葉であり、これが2つの言葉の違いの一つです。
しかし、この「申し訳ありませんが」と「恐れ入りますが」の言葉には誰に対しての言葉であるか、という点がそれぞれの言葉の違いです。先述した通り、「恐れ入りますが」は相手に敬意を評した上での言葉です。そこにこれらの言葉の違いを表すポイントがあります。
つまり、「恐れ入りますが」は相手を敬いつつ相手の行為に対して何かお願いをする際に使う言葉です。「申し訳ありませんが」は自分の行為に対して謝罪の意味を込めて使う言葉であり、相手の行為に対しての言葉では無い所が違いと言えます。
又、もう一つの違いとして謝罪の意味が含まれているか否かも「申し訳ありませんが」と「恐れ入りますが」の言葉の違いのひとつです。
「恐れ入りますが」を使うことで謝罪の意味が全く表現できないわけではありませんが、基本的には謝罪の意味を含んで使う言葉ではありません。その為、謝罪の言葉を一緒に述べたい時には「申し訳ありませんが」を積極的に使うようにします。
「恐れ入りますが」はそれよりももう少しストレートに物事をお願いする際のクッション言葉として使用します。使う相手の違い、そして謝罪の意味の有無がこれらの言葉大きな違いです。違いを理解し、ビジネスの場等で使用する際には気を付けましょう。
恐れ入りますがの使い方
「申し訳ありませんが」と「恐れ入りますが」の違いを理解した所で、「恐れ入りますが」の具体的な使い方を紹介します。主な「恐れ入りますが」を使う場面は3つあります。それぞれビジネスの場で役立つ使い方です。
相手に依頼をする時
まずは相手に対して何かお願いをする時です。「申し訳ありませんが」という言葉も相手にお願いをする際に使う為、使い方としては同じと言えます。しかし、「恐れ入りますが」は目上の人への依頼の為、使う相手を考えて使いましょう。
相手に何かを質問する時
次に相手に何かを質問する際にも「恐れ入りますが」を使います。分からないことを聞く質問だけではなく、相手に何か頼み事をする前に「恐れ入りますが、明日は空いていますか」といったように相手のスケジュール等の状況を質問する際にも使用します。
「恐れ入ります」のみだと感謝の言葉になる
そして「恐れ入りますが」の「が」を抜き、「恐れ入ります」だけですと相手の行為に対して恐縮しつつも感謝の気持ちを述べる言葉になります。目上の方から何か褒められる等した際に「恐れ入ります」と言うことで、その褒め言葉に対して感謝を伝える言葉となります。
申し訳ありませんがを使う際の注意点
「申し訳ありませんが」は謝罪の意味を持つ言葉です。謝罪の言葉としてこの他に思いつく言葉が「すみません」という言葉です。この言葉も「申し訳ありませんが」と同じように使用しても構わないのでしょうか。
「すみませんが」はビジネスの場では使えない
「すみませんが」は「申し訳ありませんが」に比べるとラフな印象です。その為、プライベートな場面ではともかく、ビジネスの場では好まれません。
「すみません」は元々「済まない」という言葉を丁寧に表した言葉です。「申し訳ありません」と同じく謝罪を述べる言葉ではありますが、言葉のラフな印象から「すみません」と言うと軽い謝罪と見なされてしまいます。
その為「申し訳ありませんが」の代わりに「すみませんが」という言葉を使うことはビジネスの場面では口頭でもビジネスメール等の上でも良しとされていません。細かな違いですが、言葉の重み、使う場面を理解できることこそが社会人として大事なポイントです。
申し訳ありませんがの英語表記
ではここからは「申し訳ございませんが」を英語で表現してみましょう。様々な場面でこれからは英語を使用する機会が増え、謝罪の意味を込めながら外国人のクライアントにお願いをすることもあります。その際に役立つフレーズを紹介します。
謝罪の意味を含む単語を使う
「申し訳ございませんが」という言葉にはこれまでに話してきた通り、謝罪の意味も込められています。よって、謝罪の意味を含む単語を使用します。
「I feel very sorry to ask you this but〜」、直訳すると「大変申し訳なく思っているのですが〜」となり「申し訳ありませんが〜をお願いします」ということを伝えることができます。「but」以降にお願いしてたい事柄を述べます。
「I feel very sorry to ask you this but could you tell me this manner again?」とすると「申し訳ありませんが、このやり方についてもう一度教えていただけませんか」という例文ができます。
又、「I'm so sorry to bother you, but〜」も「申し訳ありませんが」を表すフレーズとして使用できます。先程と同じように「but」以降にお願いしていことを述べるだけで
先程と同じように「but」以降にお願いしたいことを述べるだけで「申し訳ありませんが、〜」という文章を作ることができます。「bother」と言う単語には「迷惑をかける」と言う意味がある為、直訳すると「ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが」となります。
「ご迷惑をおかけして」という言葉が入る為、一つ目の文章よりもより丁寧な表現を作ることができます。どちらが今の場面に適しているか見極めながら文章を構成し、ビジネスメール等で積極的に使えるようにしましょう。
Could you〜?という表現
ちなみに一つ目のフレーズの例文で登場した「Could you〜?」という表現はビジネスの場でもその他の場面でも相手に何かをお願いする際に使用できる一般的なフレーズです。クッション言葉以降の依頼、そして単純にお願いをするだけ等、気軽に使用して下さい。
申し訳ありませんがは「弁解する余地もありませんが」という意味
「申し訳ありませんが」は謝罪の意味を込めながらも相手に何かをお願いしなければならない時に使用します。相手に迷惑をかけてしまうことをお願いする際にただお願い事を述べるだけではなく、こうした言葉で謝罪の気持ちも述べることが社会人としてのマナーです。