ハイコンテクストの意味とは?
「ハイコンテクスト」という言葉を聞いた事はありますか?「ハイコンテクスト」とは人とコミュニケーションや意思の疎通を図る時に土台となる言語や価値観が非常に近い状態の事を言います。
「コンテクスト」には「文脈・前後関係」の意味を持ち、「コンテクスト」が高いのか・低いのかによって「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」と分類します。
「ハイ・ロー」というと優劣を付けたくなりますがどちらが良い・悪いという事はなく「文脈や前後関係」を重要視するか、しないかの分類となっていますので、そのことに留意してください。
「ハイコンテクスト」の特徴と「ローコンテクスト」の特徴を紹介し、解説します。国や地域によって「ハイコンテクスト」な社会・「ローコンテクスト」な社会と分類できますので紹介します。「ハイコンテクスト」の使い方を例文を挙げて紹介し、「ハイコンテクスト」の注意点を解説します。
コミュニケーションを取るにあたって前提となる状態が「ハイコンテクスト」なのか「ローコンテクスト」なのかによって気を付ける点が異なりますので注意が必要です。
「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」どちらにも一長一短の長所・短所がありますので併せて紹介し、解説します。
ハイコンテクストの特徴
「ハイコンテクスト」の特徴としてはコミュニケーションを取る前提となる言葉・言語の同一性はもちろんですがそれ以上に背景となる文脈や背景を重視する姿勢が特徴となっています。
私たちが住む日本は「ハイコンテクスト」な国でしょうか?それとも「ローコンテクスト」な国でしょうか?答えは後述する「ハイコンテクストの社会」で紹介します。
「ハイコンテクスト」の長所はコミュニケーションを取る者同士が同じような価値観、文化を共有しているからこそ成立するコミュニケーションとなりますのでたくさんの言葉を使わずとも察しあえるので意思の疎通がスピーディーに行う事ができます。
さらに「ハイコンテクスト」なコミュニケーションには言外の雰囲気や話の流れで伝えたいことや共有したい事が同じ土台を持った人同士でわかり合う事ができます。
逆にいうと文化や文脈が理解できない人、同じ土台を持っていない人には通用しないコミュニケーションとなりますので注意が必要な事と、「ハイコンテクスト」なコミュニケーションを取る者同士では除け者扱いをしてしまう恐れがあるという事です。
「ハイコンテクスト」な国になる特徴としては単一民族で形成されている国が多くあり、移民が少ないという事が上げられます。
「ハイコンテクスト」には風習や文化なども含まれます。例えば日本の場合「家に上がる時には靴を脱いで揃える」や「食べる時は音を立てない、しかし蕎麦やうどんは啜っても大丈夫」などがあり、言わば不文律のようなものです。
上の例えのようなカルチャーのギャップを言葉にして言わないことには他文化の人には何故そのように行動するのかを理解する事ができません。
「ハイコンテクスト」を具体的に「何故このようにして行動するのか」「それにはこんな理由がある」と言葉にすることで「ローコンテクスト」なコミュニケーションの使い方に取り入れる事が可能となります。
「ハイコンテクスト」の「言わなくても理解できる」という長所もお互いに同じ文化、土台があってこその長所となりますので「相手はわかってくれているだろう」という認識をしてコミュニケケーションをとっても大丈夫かを確認する事が大切です。
ローコンテクストの特徴
「ローコンテクスト」の特徴としては「ハイコンテクスト」の真逆になります。「ローコンテクスト」は言葉そのものに重きを置き、具体的かつ論理的に自分の意思を間違いなくコミュニケーションできる事が大切な事となっています。
「ローコンテクスト」なコミュニケーションがなぜ重要視されるかと言いますとお互いの文化や背景が異なるため、同じ物を見ても違う感じ方をする可能性が高い為、論理的に物事を言い表し、相手に曖昧な箇所や憶測を起こさせないようにする必要があります。
「ローコンテクスト」の長所は文脈や背景・状況に左右される事なく書いてある文字、発する言葉に全ての伝えたい意味を盛り込む必要があります。
伝えたい事やメッセージから思い違いを発生させるような曖昧な要素を排除して真意を具体的に伝えられるコミュニケーション方法が「ローコンテクスト」なコミュニケーションとなっています。
「ローコンテクスト」なコミュニケーションは曖昧な言い方や表現は一切伝わらないという前提でコミュニケーションを取ります。
なぜなら「ハイコンテクスト」な状態と異なり、「ローコンテクスト」な状況ではお互いの言語・背景・文化が違う事が多い為、事細かに話す言葉や書き記す文字が具体的である必要があります。
「ローコンテクスト」な国になる特徴としては移民が多く多様な文化背景が混沌としている国が「ローコンテクスト」な国と言えます。
端的にいうと「言わなければわからない」が「ローコンテクスト」だという事です。私たち日本人は日本人同士であれば文化的背景が似ている為、相手に全てを言わなくてもお互いが言葉不足を補い合ってコミュニケーションが成立する場面が多数あります。
男女の仲でも似たような事が思い浮かびませんか?例えば「急に相手が怒りだしたが自分にどんな非があったのか全くわからず、後日怒っていた理由を聞いたら言ってくれればよかったのに」となる事も相手に理解を強要していると言えます。
ハイコンテクストの社会
ハイコンテクストの特徴で出した問題の答えはお分かりでしょうか?答えはハイコンテクストな国と日本は言えます。
ここまでお読みであればどちらに該当するのか一目瞭然ですが「ハイコンテクスト」なコミュニケーションの特徴を皆さんの周りでもよく見かける事でしょう。
「ハイコンテクスト」な社会はコミュニケーションの土台となる文化背景や雰囲気を察する事が重要な為、同じ枠の中に住んでいて状況を理解する事ができれば生きやすい社会と言えるでしょう。
よく聞く「ハイコンテクスト」を象徴する言葉としては「空気を読む」「察しろ」「言わなくてもわかれよ」などがあります。職場や学校でよく聞いたり、感じたりする言葉ではないでしょうか?
「ハイコンテクスト」は言わずとも察する事が長所となりますが、逆に見ると同じ文化・空気を共有できない人は排除しても良いという思想に繋がってしまいます。
日本の会社では仕事の優劣よりも「ハイコンテクスト」なコミュニケーションを取れるか・取れないかでその人の評価が決まってしまうことさえあり得ます。
近頃の「生きずらさ」や「ヘイトスピーチ」などに通ずる問題となっています。一番大切な事は「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」のコミュニケーションの意味を理解し、互いの長所・短所を認めることです。
両方の意味を理解して「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」どちらの視点からのコミュニケーションを取る事が出来るようになれば最善の使い方ができていると言えるでしょう。
親子も「ハイコンテクスト」な関係性となりますが、本来的には例え親子であっても別人格なのですから考え方や感じ方が違っても当たり前です。
「ハイコンテクスト」なコミュニケーションは楽だという長所を持っている半面、コミュニケーションを取る相手にも足りない言葉を補完する能力が必要です。
しかし、自分以外には自分の気持ちや伝えたい事は誰にもわかるはずがありませんので「ハイコンテクスト」な状況にいると気が付きにくいですが「相手がわかってくれない」ではなく「自分の伝え方に問題はなかったか?」と振り返る事が重要です。
ハイコンテクストな国
先ほど、日本は「ハイコンテクスト」な国だと紹介しましたが、日本以外にも「ハイコンテクスト」と言える国は複数あります。
日本と共通して文化背景やコミュニケーションの土台が共有されていますので言わずとも察する、慣例を大切にするという事が重視されます。
日本以外の「ハイコンテクスト」な国としては中国や韓国、アラブやイギリスなどが「ハイコンテクスト」な国と言えます。
上記の様な国家は本来的な意味では単一民族で形成された国とは言えませんが、圧倒的多数の同じ民族の人が住んでいますので文化背景が似ている為、しきたりや空気を読むなどが重視されます。
私たちが住む日本にも多数の風習や明文化されていない事柄がたくさんありますが、上記の様な「ハイコンテクスト」な国には共通して上位の者を敬う・マナーやルールが古くから決められている。などの特徴があります。
こういう事をいうと「ハイコンテクスト」がダメな物と思われがちですが、「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」の間に優劣は全くなく、それぞれの特徴と状況を表す意味の言葉だと再度認識する様にしましょう。
ローコンテクストな国
「ローコンテクスト」な国としてはアメリカやドイツなどが言われます。移民で形成された国となっており必然的に「ローコンテクスト」な国となる要素を含んでいます。
常に人とコミュニケーションを取る時には自分が伝えたい意味が相手にも同じ様に伝わるのか?意味したい言葉の使い方が同じ様な理解をしているのかを考えてコミュニケーションを取る事が「ローコンテクスト」な状況では求められています。
どちらも使い分けて理解する事が重要!
「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」の国を分けて紹介しましたが注意点はあくまでも国傾向を示しただけで、所属する団体や組織、個人に至るまでは十人十色という事です。
個人にフォーカスしてみても空気や雰囲気を察する「ハイコンテクスト」なコミュニケーションを重視する人もいれば、論理的で隙のない「ローコンテクスト」な言葉の使い方を重視する人もいます。
普段の生活シーンから互いの特徴や意味、使い方を意識してそれぞれの長所と短所を意識して使いこなせる様になる事が一番重要な事となっています。
ハイコンテクストの使い方
「ハイコンテクスト」は日常の会話であまり使う事のない言葉となっています。なぜならコミュニケーションの特徴や意味を表す言葉であり、日常的に意識をする事ではないからです。
おそらくこれを読んでいる人も「ハイコンテクスト」ってなんだろうと?感じたからではないでしょうか?それだけ私たちは生きている状況を論理的に言葉として分類していないという事です。
ここでは「ハイコンテクスト」の使い方と「ハイコンテクスト」が意味する言葉を例文にし紹介します。
例文①
「ハイコンテクスト」の例文その①は「日本はハイコンテクストな国家だ」です。これまでに紹介した様に日本は同一民族で形成された国家であり「空気を読む」「以心伝心」など文脈理解が重視される文化、国家と言えます。
「阿吽の呼吸」や「共感性が高い」という事が長所となりますが、過剰に相手に相互理解を求めることは次第に薄れていくでしょう。やはり大切な事は言わなければ伝わりません。
「ハイコンテクスト」はあくまでも状況を意味する言葉となっていますし、「ハイコンテクスト」だからと言って多様性を認めないということにはならないと言う事に留意して下さい。
例文②
「ハイコンテクスト」の例文その②は「このプロジェクトにはハイコンテクストなコミュニケーションが求められる」です。
こちらの例文は比較的ビジネスなどのシーンで使う事がある為「ハイコンテクスト」が用いられる状況となっています。
プロジェクトがビジネス・IT用語・建築分野などでは「ハイコンテクスト」が指す意味合いが変化しますので注意して下さい。
ビジネス・IT用語
ビジネス・IT用語として「ハイコンテクスト」と使う場合の使い方としては「根拠となる情報の中でも言外に認識しておくべき事柄」を意味する場合が多くなっています。
IT用語としても「状況に応じた動作を行う為の判断材料、条件が高いレベルで認識しておくべき事項」などの様な意味合いを持ちます。
身の回りに置き換えてみると会社や学校のルール・規則、家の決まりごとなどは「ハイコンテクスト」な事と言えるでしょう。
例えば会社の就業規則であれば会社からいちいち言われずとも社員なら守って当然であり、就業規則に沿って働くように求められます。
家のルールでも例えば「帰る前に連絡する」と一度、約束し合えば以降は言葉にしなくてもやらなければならないルールとなってしまう事と同じです。
建築分野
建築分野では「ハイコンテクスト」「コンテクスト」は「建物のまとまり」を意味しています。使い方としては「建築する街のコンテクストを計画の念頭におかなければならない」などがあります。
「景観の保存」と言う意味を持ちますので「ハイコンテクスト」とした場合には「建物のまとまりを高いレベルで意識する」という意味を表した使い方がされていると言えます。
例文③
「ハイコンテクスト」の例文その③は「ハイコンテクストには共同体の外を排斥する恐れがある」です。「ハイコンテクスト」が文化や言語の同一性を重視したコミュニケーションだとすでにお伝えしました。
言わなくとも伝わる、理解しあえると言う事はコミュニケーションの量が少なくても意思を伝えられると言う長所があります。しかし、半面で文化・言語の枠の外にいる人には入りずらい、理解できないと言う短所があります。
「ハイコンテクスト」が行き過ぎると排他的な行動や状況を生み出してしまいますのでバランス良く「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」の意味を理解し、使い方を区別できる様にする事が重要です。
例文④
「ハイコンテクスト」の例文その④は「ハイコンテクストはエドワード・T・ホール氏が提唱した」です「ハイコンテクスト」と言う言葉はアメリカの文化人類学者であるエドワード・T・ホール氏が提唱しました。
著作「文化を超えて」の中で文化の無意識、言葉以外の領域にも注意を払う重要性を説き、様々な文化が対立する時代に共存していく為の見方を示した著作となっています。
ハイコンテクストの注意点
「ハイコンテクスト」なコミュニケーションは「察する」「空気を読む」などで同じ土台を共有している物同士であれば言葉も少なく、楽にコミュニケーションが取れます。
しかし「ハイコンテクスト」なコミュニケーションは長所を裏返しにしたデメリット・注意すべき点がありますので解説します。
ハイコンテクストのデメリット
「ハイコンテクスト」のデメリットは言葉数が少なく、言語を使って論理的な説明をするのが苦手になります。
長所でも言ったように「察して欲しい」と言う事を相手に求めてしまいがちになります。さらに言うと独りよがりで相手は自分に話を合わせてくれて当然と言う前提が「ハイコンテクスト」なコミュニケーションにはあります。
ですので相手と同じような背景・文化がある人とは楽にコミュニケーションを取る事ができますが、逆の場合は話や伝えたいことにどれだけ思いやりや中身があったとしても伝わらないと言うことです。
重要なのは「ローコンテクスト」なコミュニケーションである論理的で言葉に思い違いをさせない話し方を身に付けることです。
ローコンテクストなコミュニケーションの使い方
「ローコンテクスト」なコミュニケーションの長所は自分が伝えたい事を自分の発する言葉に盛り込み、論理的に隙が無いという事です。
裏を返すと言葉が長く「言われなくてもわかってるよ」ということにも繋がってしまう事が短所となってしまいます。
「ローコンテクスト」なコミュニケーションの使い方は「相手が自分と見えているものが違う」という意識をする事です。
同じ言葉を使っていても本来ならば人それぞれに見えているものが違うはずです。しかし文化的背景や考え方が近いと言わなくても空気や雰囲気を察知する事ができます。
特に会社などで自分が上の立場であれば「部下は自分の考えを理解している」という前提は捨て去って「部下は理解していないから言葉を噛み砕いて話す必要がある」という事を意識する事です。
他にも友人関係・兄弟関係・親子関係など「ハイコンテクスト」なコミュニケーションが可能な所でも「相手は自分とは違う人間なんだ」という事を考える事ができるようになると「ローコンテクスト」なコミュニケーションを使う第一歩となります。
「ローコンテクスト」な視点を手に入れて初めて「同じコミュニティーの中でも考え方は多種多様なんだ」と気付くことができます。
全く違う文化的な背景の人とコミュニケーションを正しく取れることに繋がります。そして何よりも「想いは口に出さないと伝わらない」という意思を持つことができるようになります。
ハイコンテクストとはコミュニケーションの土台が一緒という意味
「ハイコンテクスト」とはコミュニケーションの土台が一緒であるという意味です。長所は言わなくてもお互いに雰囲気や空気を読み合ってコミュニケーションが成立するという事です。
しかし裏を返せば相手にコミュニケーション能力の低さを補完してもらえて初めて意思の疎通が可能になるということに繋がります。
日本は「ハイコンテクスト」な国だと紹介しましたが、本来であれば人はそれぞれに違う視点を持っています。
安易に「わかってくれているだろう」や「なんでこんな事もわからないんだ」と相手に理解を強要するのを止める事から「ローコンテクスト」の使い方を身に付ける第一歩となります。
「ハイコンテクスト」「ローコンテクスト」どちらの視点も手に入れることができれば私生活もビジネスも相手の共感と理解を得られるコミュニケーションを取る事ができるようになります。