「お心遣いありがとうございます」の意味
「お心遣いありがとうございます」は、ビジネスシーンの中で、相手に対してのお礼や相手の行動や言葉、行為に対して感謝を伝える時の言葉としての使い方をします。「お心遣いありがとうございます」は、日常会話ではあまり使うことが少ない言葉です。
「お心遣いありがとうございます」を日常で使うとすればプレゼントやお土産を貰った時のお礼の返信として使います。しかし、プレゼントやお土産を貰った時のお礼の返信に使う時にも「お心遣いありがとうございます」の使い方を間違えないように使い方の知識が必要になります。
「お心遣いありがとうございます」の本来の意味をしっかりと理解しておく重要です。「お心遣いありがとうございます」の意味、正しい使い方を例文を交えながら説明していきます。
思いやりある行動に対しての感謝の意
「お心遣いありがとうございます」の意味には、冒頭で説明したように、自分に相手がしてくれた思いやりある行動に対してのお礼や感謝を伝えるビジネス用語としての使い方がよくされます。相手の思いやりある行動に対して大変ありがたいと強く自分が思っている気持ちを相手に伝える時の使い方をします。
ありがたいという気持ちを強調しているのです。「お心遣いありがとうございます」の日常の使い方には、相手からプレゼントが贈られた時の感謝の時、相手の行動や言葉で助けて貰った時の感謝の時に使います。
目上の人に対する敬語表現
「お心遣いありがとうございます」の意味には、目上の人に感謝の気持ちを伝えるための敬語表現でもあります。そのため、日常の使い方としては自分より年齢が上だったり、立場や地位が上だったりする人に使うように気をつける必要があります。
年齢が下だったり、立場や地位が下だったりする人に使ってしまうと、堅苦しいイメージを受けてしまい、お互いの関係がうまく行かなくなる可能性があるので使い方には注意が必要です。
「お心遣い」の意味
「お心遣いありがとうございます」の意味は、相手の思いやりある行動に対しての感謝の意味、自分より年齢が上だったり、立場や地位が上だったりする人に使う敬語表現の意味をよく理解しておきましょう。では「お心遣いありがとうございます」の言葉を分けて考えた場合の「お心遣い」にはどんな意味があるのでしょうか。
①気を配る・心配り・配慮
「お心遣いありがとうございます」の「お心遣い」には、相手の立場になって物事を考える、相手に気を使う、相手を心配するなどの「気を配る」といった意味があります。また、「お心遣いありがとうございます」の「お心遣い」には、相手のことをよく考える、相手のことを考えて行動するなどの「心配り」の意味があります。
さらに「お心遣いありがとうございます」の「お心遣い」には、相手の言動に注意を払うなどの「配慮」の意味があります。
②祝儀(お金)
また「お心遣いありがとうございます」の「お心遣い」には、相手の行動や言葉に気を配る、心配りをする、配慮する時の使い方以外にも、結婚や出産などに贈られるプレゼントやお金などの祝儀のお礼を相手に伝える使い方をします。
贈られるプレゼントやお金などの祝儀のお礼の言葉としては、「過分なお祝いを賜りありがとうございました」といったフレーズが使われますが、「お心遣いありがとうございます」の「お心遣い」の言葉の使い方もあります。
「お心遣いありがとうございます」と「過分なお祝いを賜りありがとうございました」はどちらのフレーズもプレゼントやお金を貰った相手に感謝の気持ちを強く表現しているからです。英語で表現するならば「Thank you so, so much!」になり、知識として覚えておきましょう。
「お心遣いありがとうございます」の使い方
ここまで、「お心遣いありがとうございます」の意味について説明をしてきました。また、「お心遣いありがとうございます」の言葉を分けた「お心遣い」の意味を説明しました。
ここからは「お心遣いありがとうございます」の意味をしっかり理解するために「お心遣いありがとうございます」の使い方について金品をもらった時のお礼、ご祝儀・プレゼントをもらった時のお礼などのシーンごとの使い方を例文を交えながら説明をしていきます。
①金品をもらった時のお礼
金品をもらった時に相手にお礼する時の「お心遣いありがとうございます」はどのような使い方をすればよいのかと言いますと、自分に対して金品をくれた相手に対しての気持ちと金品そのものに対しての感謝の気持ちを伝えるための使い方をします。
金品をもらった時のお礼の例文には「このたびは過分なお心遣いをいただきありがとうございます」「このたびはこんなにたくさんのお心遣いありがとうございます」などがあります。金品をもらうシーンには結婚祝い、旅行などでのお土産、暑中見舞いなどあります。
お礼の言葉や文章の使い方は、結婚祝いをいただき、お土産をいただきなど金品を貰ったシーンが添えることでより感謝の気持ちが伝わりやすくなることを知識として知っておきましょう。例えば、「このたびは、結婚祝い金としてお心遣いをいただきありがとうございます」といったような使い方をします。
英語の表現
「このたびは過分なお心遣いをいただきありがとうございます」を英語で表現するならば「Thank you very much for your generous attention」になります。「このたびはこんなにたくさんのお心遣いありがとうございます」を英語で表現するならば「Thank you so much for your attention」になります。
「このたびは結婚祝い金として過分なお心遣いをいただきありがとうございます」なら「Thank you very much for your generous care for your wedding gift. 」といった表現をします。
「このたびは過分なお心遣いをいただきありがとうございます」「このたびはこんなにたくさんのお心遣いありがとうございます」など英語の表現は解釈の仕方で変わってきますが知識としてこの英語の使い方を覚えておきましょう。
②ご祝儀・プレゼントをもらった時のお礼
ここでは、ご祝儀・プレゼントをもらった時のお礼をする際の「お心遣いありがとうございます」の使い方について説明します。ご祝儀・プレゼントをもらった時にお礼をすることはマナーです。ご祝儀・プレゼントをもらった時の「お心遣いありがとうございます」の使い方は金品をもらった時のお礼の使い方と基本的には同じです。
ご祝儀・プレゼントをくれた相手の行動への感謝とご祝儀・プレゼントそのものへの感謝の気持ちを伝える使い方をします。
「このたびはプレゼントのお心遣いをいただきありがとうございます」を英語で表現するならば「Thank you very much for your gift.」になり、こちらも知識として覚えておきましょう。
③仕事に対するお礼
ここでは、仕事に対するお礼をする際の「お心遣いありがとうございます」の使い方について説明します。仕事に対するお礼を表現する言葉には「ありがとうございます」があります。単に「ありがとうございます」でも問題はありません。
しかし、「お心遣いありがとうございます」といった使い方をした方がより相手への感謝の気持ちが伝わります。また「お礼申し上げます」「感謝申し上げます」「痛み入ります」といった言葉もあることを知識として覚えておきましょう。
「お心遣いありがとうございます」の例文
ここまでは、「お心遣いありがとうございます」の意味をしっかり理解するために「お心遣いありがとうございます」のシーンごとの使い方ついて説明をしてきました。ここからは、「お心遣いありがとうございます」の使い方で注意する点や「お心遣いありがとうございます」にはどんな類語があるかなどについて説明をします。
ビジネスメールの返信に使える
「お心遣いありがとうございます」は、ビジネスシーンの中でもビジネスメールの返信としてよく使います。そんな「お心遣いありがとうございます」をメールの返信で使用する場合は、「お心遣いありがとうございます」の言葉の使い方で注意する点がありますので知識としてしっかりと覚えておきましょう。
メールの返信先の相手が誰かによって使い方が変わります。使い方が変わるというよりは、「お心遣いありがとうございます」の言葉を使うことがよくないことがあります。他項でも説明しましたが、「お心遣いありがとうございます」は目上の人に使う敬語表現の言葉です。
そのため目上の人に使うことは問題はありません。しかし、メールの返信の相手が部下だったり、メールの返信の相手が同僚だったりした場合は、「お心遣いありがとうございます」の言葉を使うことはあまり適していません。
「お心遣いありがとうございます」が適さない
メールの返信の相手が部下だったり、メールの返信の相手が同僚だったりした場合は、「お心遣いありがとうございます」の言葉を使うことが適さないわけは、「お心遣いありがとうございます」の言葉は相手に敬意を表す言葉なので、目上の人に使うのが一般的です。メールの返信の相手が部下とメールの返信の相手が同僚の場合は使って悪いわけではありません。
敬意を表す対象者が部下や同僚でも悪いわけではありませんが、ビジネスマナーの点からは使わいほうがよいと知識として覚えておきましょう。またメールの返信で受けた方も相手が部下だったり、同僚だったりした場合は対応に困ることにもなります。
報告書などの返信には不適切
「お心遣いありがとうございます」が適さない使い方として報告書などの返信があります。報告書は実績や問題点、課題点などを報告するための書類です。そんな報告書は簡潔で手短にまとめらえた文章が理想です。
そのため「お心遣いありがとうございます」といった重い言葉を使うことは、簡潔で手短にまとめらえた文章が理想となる報告書の意味から使うべきではありません。報告書を簡潔で手短にまとめらえた文章で作成すること自体が相手に配慮していることになるからです。
報告書に限らず、企画書、月報、週報などのスピードが求められる書類には、「お心遣いありがとうございます」の言葉は適さないことを知識として覚えておきましょう。
例文①お心遣いありがとうございます
[お心遣いありがとうございます」の例文にはどんなものがあるのでしょうか。[お心遣いありがとうございます」の例文には、「お心遣い重ねて感謝します」「温かいお心遣いとご協力に感謝いたします」「お心遣いに大変感謝しております」「これまでのお心遣いに感謝申し上げます」などの例文があります。
例文②お心遣いを賜りありがとうございます
「お心遣いを賜りありがとうございます」の例文にはどんなものがあるの」でしょうか。「お心遣いを賜りありがとうございます」の例文には、「このプレゼントへのお心遣いを賜りありがとうございます」「旅行のお土産といったお心遣いを賜りありがとうございます」などがあります。
また、「お心遣い」と「賜り」を繋げない例文として「温かいお言葉を賜り、そのお心遣いありがとうございます」などがあります。
例文③お心遣いを頂きありがとうございます
「お心遣いを頂きありがとうございます」の例文にはどんなものがありますか。「お心遣いを頂きありがとうございます」の例文には、「ご配慮頂きそのお心遣い本当にありがとうございます」「プレゼントを頂きそのお心遣いありがとうございます」などがあります。
「お心遣いを頂きありがとうございます」を英語で表現するならば「Thank you for the birthday wishes.」といった使い方をします。
「お心遣いありがとうございます」の類語
「お心遣いありがとうございます」の例文と「お心遣いありがとうございます」の使い方の注意する点などについて説明をしてきました。ここからは「お心遣いありがとうございます」の類語について説明をします。「お心遣いありがとうございます」の類語には、「ご配慮ありがとうございます」などがあり、次項から詳しく説明をします。
①ご配慮ありがとうございます
「お心遣いありがとうございます」の類語「ご配慮ありがとうございます」は、目上の人に対して気持ちや心を配るといった敬語表現の意味があり、「お心遣いありがとうございます」の類語と言えます。
「お心遣いありがとうございます」の類語の「ご配慮ありがとうございます」をより丁寧に表現したいならば「ご配慮いただきまして、誠にありがとうございます」といった使い方があることを知識として覚えておきましょう。
②ご高配ありがとうございます
「お心遣いありがとうございます」の類語「ご高配ありがとうございます」は相手に対して心を配る、相手への心遣いといった意味があるので「お心遣いありがとうございます」の類語と言えます。
「ご高配をいただきありがとうございます」といった使い方をします。また「平素は格別のご高配を賜り」といったフレーズで始まる文章の頭の部分に使うことが多くあります。
③ご深慮ありがとうございます
「お心遣いありがとうございます」の類語「ご深慮ありがとうございます」の「ご深慮」とは相手の思いや考え敬っているといった意味があり、つまり相手への敬語表現になるため「お心遣いありがとうございます」の類語と言えます。
「ご深慮ありがとうございます」のフレーズはあまり使いませんが英語で表現するならば「Thank you for your consideration」となることを知識として覚えておきましょう。
お心遣いの連想語には
お心遣いを連想する言葉には、備えや準備を怠らないといった意味を持つ「用意を怠らない」、相手に敬い表したり、重んじたりする「敬意を表す」、相手に注意が届くといったニュアンスがある「目が行き届く」「心にかける」「気にする」「気にかかる」「心を留める」「心をそちらに向ける」などの言葉を連想します。
「お心遣いありがとうございます」の英語表現
ここでは、「お心遣いありがとうございます」の英語表現について説明をします。「お心遣いありがとうございます」の英語表現には、「ありがとうございます」を英語で表現すると「Thank you」となります。この英語「Thank you」は誰が翻訳して同じです。
しかし、「心遣」を英語で表現する「Concern」や求めることといった意味を持っている「asking」やあなたのことを考えるの意味を持つ「thinking of me」といった単語があるので解釈する人によって「お心遣いありがとうございます」の英語表現が変わります。次項で「Concern」askingなどの各単語を使った例文を紹介します。
①Thank you for your concern
「お心遣いありがとうございます」の英語表現「Thank you for your concern」の「Thank you」がありがとうございますの意味で「your concern」がお気遣いを意味しています。この英語「Thank you for your concern.」は「ご心配・お気遣してくれたありがとうございます」と表現したい時に使います。
「ご心配・お気遣してくれたありがとうございます」と同じ意味ながらより丁寧に英語で表現するならば「Thank you for your concern about me.」といった使い方があることを知識として覚えておきましょう。
②Thank you for asking
「お心遣いありがとうございます」の英語表現「Thank you for asking」の「for asking」には、聞いてくれて、求めてくれて、依頼してくれて、頼んでくれてなどの意味があります。
英語の「Thank you for asking」を翻訳する「聞いてくれてありがとうございます」「依頼してくれてありがとうございます」頼んでくれてありがとうございます」といった意味になります。この英語は聞いてくれて、頼んでくれてなどの何々をしてくれていることをお心遣いと解釈した英文です。
③Thank you for thinking of me
「お心遣いありがとうございます」を英語で表現すると「Thank you for thinking of me」となります。「Thank you for thinking of me」の「thinking of me」にはあなたを想っている、あなたのことを考えているといった意味があります。あなたを想っている、あなたのことを考えていることは、お心遣い解釈すればこの英文になります。
「お心遣い」と「お気遣い」の違い
言葉の意味からすれば類語とも言える「お心遣い」と「お気遣い」ですが、違いがあるのでしょうか。「お心遣い」とは、相手対しての心ありさまを表現しています。一方で、「お気遣い」とは、相手対しての行動や言葉など実際に行う行為になります。次項で「お心遣い」と「お気遣い」の違いを詳しく説明します。
「お心遣い」は思いやりを示す
「お心遣い」の意味には、相手に気を配る、相手のことを思って気をつかうこと、相手の親切心に感謝する、相手に対して心からの深い思いやりの気持ちといった意味が含まれています。つまり「お心遣い」は、相手のなさけや思いやりを受けている相手の心と思いに感謝を表現する言葉になります。
「お気遣い」は気を使う
「お気遣い」の意味には、相手に気をはる、相手のことを心配する、相手のことを親身になって考えるなどの意味が含まれています。そのため「お気遣い」の言葉は、相手が自分にしてくれた行動や言葉の発信などの行為に対して感謝の気持ちを表すお礼の言葉であることを知識として覚えておきましょう。
つまり、「お気遣い」は、自分のためにわざわざ神経を使ってくれたことへの感謝の気持ち相手伝えたい時の使い方が出来る言葉なのです。
「お心遣いありがとうございます」を正しく使おう!
「お心遣いありがとうございます」の意味、類語や「お心遣いありがとうございます」の英語表現、また「お心遣いありがとうございます」の正しい使い方の知識などについて例文を交えながら説明をしてきました。
「お心遣いありがとうございます」の類語「ご配慮ありがとうございます」と「お心遣いありがとうございます」の類語「ご深慮ありがとうございます」の使い方もよく理解しておきましょう。
「お心遣いありがとうございます」は、目上の人に使う敬語表現であることは知識として覚えておきましょう。「お心遣いありがとうございます」の使い方をよく理解して、「お心遣いありがとうございます」を正しく使うようにしましょう。